Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дорого́й m. | дорога́я f. | der Liebste | die Liebste Pl.: die Liebsten | ||||||
| люби́мый m. | люби́мая f. | der Liebste | die Liebste Pl.: die Liebsten | ||||||
| любо́вник m. | любо́вница f. | der Liebste | die Liebste Pl.: die Liebsten | ||||||
| ми́лый m. | ми́лая f. | der Liebste | die Liebste Pl.: die Liebsten | ||||||
| возлю́бленный m. | возлю́бленная f. [form.][poet.] | der Liebste | die Liebste Pl.: die Liebsten | ||||||
| Бо́женька m. [Dim.] | der liebe Gott | ||||||
| нуль m. [fig.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ноль m. [fig.][pej.] | der Niemand | ||||||
| ноль без па́лочки m. [fig.][ugs.][pej.] | der Niemand | ||||||
| хер с горы́ m. [vulg.][pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
| никто́ (и звать ника́к) Pron. - в знач. сущ. - о челове́ке [pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
| ничто́жество n. [pej.] - о челове́ке | der Niemand [pej.] | ||||||
| хуй с горы́ m. [vulg.][pej.] - мат | der Niemand [pej.] | ||||||
| Вандерваа́льсовы си́лы Pl. [PHYS.] | die Van-der-Waals-Kräfte | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Liebste | |||||||
| lieb (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| люби́мый Adj. | lieb | ||||||
| ми́лый Adj. - в обраще́нии, тж. в письме́ | lieb | ||||||
| родно́й Adj. - люби́мый | lieb | ||||||
| сла́вный Adj. - хоро́ший | lieb | ||||||
| хоро́ший Adj. - сла́вный, симпати́чный | lieb | ||||||
| симпати́чный Adj. | lieb | ||||||
| до́брый Adj. | lieb | ||||||
| ро́дный Adj. veraltend - родно́й | lieb | ||||||
| миле́йший Adj. | liebst | ||||||
| охо́тнее всего́ Adv. | am liebsten | ||||||
| любо́вный Adj. | Liebes ... | ||||||
| дорого́й Adj. - как обраще́ние, тж. в письме́ | lieber | ||||||
| доро́же Adj. - сравнит. сте́пень от "дорого́й" | lieber - Komp. v. "lieb" | ||||||
| миле́е Adj. - сравнит. сте́пень от "ми́лый" | lieber - Komp. v. "lieb" | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что Pron. относит. | der Relativpron. | ||||||
| кто Pron. - относит. | der | ||||||
| кото́рый Pron. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он Pron. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й Pron.[form.] obsolet - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й num. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коха́тьuv (кого́-л./что-л.) veraltend regional | jmdn./etw.Akk. lieb haben | hatte, gehabt | | ||||||
| наму́читьсяv (с кем-л.) [ugs.] | (mit jmdm.) seinen lieben Ärger haben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [JURA] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| лу́чше всего́ | am liebsten | ||||||
| Дорого́й ... - обраще́ние, тж. в письме́ | Lieber ... | ||||||
| с любо́вью - в заверше́нии письма́ | in Liebe - Brieffloskel | ||||||
| де́латьuv добро́ (кому́-л.) сде́латьv добро́ (кому́-л.) | (jmdm.) Liebes erweisen | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Lover, Liebhaber, Amant, Schatzi, Sweetheart, Geliebte, Loverin, Liebhaberin, Angebetete | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






